Make your own free website on Tripod.com

 

เรียนวิจัยด้วยเรื่องเล่า

เคยได้ยินเรื่องเล่ากันต่อๆมาถึงความเฉิ่มของคนไทยเวลาไปเมืองนอกไหม?

มีสามี ภรรยาคนไทยคู่หนึ่งเดินทางไปทำงานในรัฐหลุยส์เซียน่า ในอเมริกาตอนใต้ วันหนึ่งหลังจากใช้ชีวิตในอเมริกาได้ 2 ปี สองคนผัวเมียก็ตัดสินใจเดินทางไปเยี่ยมเพื่อนต่างรัฐ จึงขับรถไปตามทางหลวง หรือ อินเตอร์สเตท ไฮเวย์ พอขับไปได้นานพอดู สามีก็บอกภรรยาว่า "ขอจอดพักหน่อยนะ ขับมานานแล้ว เพลีย" ฝ่ายภรรยาก็บอกว่า "เอาสิพี่ เดี๋ยวเราจอดเข้าข้างทางนี่แหละ"

ตามกฎหมายของอเมริกานี่ เขาห้ามจอดรถข้างทางหลวงเด็ดขาด เพราะคนขับตามหลังมาอาจขับชน แล้วพาลเจ็บตัวกันไปตามๆกัน แต่เขามี Rest Area ตามทางเป็นระยะๆให้พักได้นะ

ว่าแล้วฟ้าก็ไม่เข้าข้างกะเหรี่ยงไทยตาดำๆ บังเอิญให้มีตำรวจทางหลวงผ่านมาพอดี เขาเลยจอดรถเทียบข้างๆ เพื่อดูว่ามีใครเป็นอะไรหรือเปล่า ว่าแล้วตำรวจนายนั้นจึงจอดรถใกล้ๆกับรถกะเหรี่ยงไทย

สามีตัวดี ได้ยินเสียงคนมาเคาะกระจก ก็เลยตื่น พอเห็นว่าเป็นตำรวจก็ส่งยิ้มสยามให้

"Are you OK?" ตำรวจแสดงความเป็นห่วง

"Yes, we're fine... We just took a nap!" สามีตอบประสาคนซื่อ

"How long have you been here?" ตำรวจทั่นถามต่อ

สามีผู้หลักแหลมจึงบอกด้วยความภูมิใจว่า "Two years!"

อืมม์... แสดงว่าอะไร?

แสดงว่าตำรวจถามไม่ตรงคำตอบ? แสดงว่าคำถามไม่ดี? เพราะตำรวจอยากรู้ว่า "ยูมาจอดรถอยู่นี่ตั้งแต่เมื่อไหร่" แต่คนไทยตอบว่า 2 ปี แทน...

นี่แหละน้าเค้าเรียกว่าคำถามมันไม่ "Valid" อย่างที่งานวิจัยเขาเรียกว่ามีค่า Validity ต่ำ (หรือไม่แม่นยำ - ไม่ตรง)

เวลาทำวิจัย เราก็ต้องระวังเรื่องนี้ให้ดีนะ ถามแล้วไม่ตรงคำตอบเนี่ยะ เดี๋ยวงานวิจัยมันจะไม่ valid ไปหมด...

ความเฉิ่มอีกตัวอย่างนึง คือเวลาคนไทยไปอเมริกาใหม่ๆ เจออเมริกันถามว่า "How's it going?" คนไทยไปแรกๆก็ขี้อายหน่อย เขาก็ชี้โบ้ยไปเลย ว่า "ข้ามาจากทางโน้น" ทำเอาฝรั่งงงๆ ว่ายูตอบอะไรของยูฮิ...

อ้าว... ก็นึกว่าถามว่ามาจากทางไหนนี่นา ครูเมืองไทยเค้าสอนว่าเวลาเจอกับฝรั่งให้ทักเขาว่า "How are you?" และถ้าเจอครั้งแรกให้บอกว่า "How do you do?" ใครจะรู้ล่ะว่า อเมริกันมันทักกันว่า "How's it going?"

แล้วถ้าฝรั่งถามแล้วได้คำตอบบ๊องๆ จากคนไทยแบบนี้ ถาม "How's it going?" แล้วชี้โบ้ชี้เบ้ไปตามเรื่อง ถามว่า "What's up?" ตอบว่า "My weight" หรือ "Unemployment rate" ถามว่า "What are you up to?" ตอบว่า "I'm 5 feet 2!" แสดงว่า คำตอบที่ได้จากคนไทยนี่มีค่า Reliable สูง... คือถามอย่างตอบอย่าง Reli มากขนาดที่สรุปต่อไปได้ว่า "ยูไม่รู้เรื่องที่ไอพูดเล้ย... ยู อาร์ เวรกรรม" ทำไมเรอะ? ก็เพราะคำถามมันไม่ Valid สำหรับคนไทยอะสิ เชอะ...

เห็นไหมว่าบางทีการได้คำตอบอะไรที่ซ้ำๆอาจจะมีค่า Reliability สูง แต่มันอาจจะไม่ Valid ก็ได้